Mercoledì 8 Febbraio 2012
Per ricevere la Newsletter dell'Occidentale
Dall'estero

Per gli scrittori italiani la Primavera di Praga deve ancora arrivare

3 Maggio 2009

(Praga). Nelle vetrine del Kanzelsberger (la maggiore catena di librerie nazionali), accanto alle memorie di Obama e all’ultimo libro di Wilbur Smith, campeggia, nerissima, la copertina ceca di “Gomorra”. Siamo a Vàclvskè nàměstì, una delle vie più eleganti dello shopping praghese, a pochi passi dalla città vecchia. Ci aggiriamo tra gli scaffali in cerca di qualche nome nostrano, ma ci perdiamo in una selva di bestseller cechi e americani a tinte forti che qui pare vadano per la maggiore. Qualche amenità ci viene dall’ampia scelta di letteratura per ragazzi (7 per cento del mercato) dove pure dominano i vampiri di Stephenie Meyer. Ma dove sono gli italiani? Ci viene risposto che oltre a Saviano, già bestseller, gli scrittori italiani più venduti sono Andrea Camilleri (apprezzato soprattutto per la sua “sicilitudine” che facciamo molta fatica a immaginare tradotta in ceco) e Federico Moccia, i cui film hanno fatto da formidabile trampolino di lancio per i suoi romanzi.

Per sondare un pubblico diverso, ci spostiamo in via Celetnà nella libreria universitaria di fronte alla facoltà di psicologia. Qui, gli italiani più conosciuti sono Alberto Moravia (in testa con oltre 20 edizioni), Primo Levi (tradotto molto tardi), Italo Calvino (8 edizioni), il solito Umberto Eco, Oriana Fallaci e, a sorpresa, Edmondo De Amicis (12 edizioni di “Cuore”); a loro tempo ebbero una buona diffusione anche Cesare Pavese, Leonardo Sciascia, Pier Paolo Pasolini e Giuseppe Tomasi di Lampedusa, ma ormai interessano soltanto una stretta cerchia di italianisti, mentre i primi sono entrati nel novero dei classici stranieri effettivamente letti. Ci viene raccontato che dopo il periodo del primo dopoguerra, che ha visto una buona fioritura di traduzioni dall’italiano sia di classici sia di contemporanei, l’interesse verso la nostra letteratura si è un po’ affievolito. Qualche rara eccezione c’è stata negli anni ’80 con i romanzi di Natalia Ginzburg, Elsa Morante, ed Eco mentre alcuni dei nostri maggiori prosatori (Calvino e Levi) si scontravano con la censura di regime.

L’ultima rotta è in via na Přìkopě. Qui dicono che dopo la rivoluzione di velluto del ’93 e la caduta del regime, il mercato libero dalla censura è cresciuto esponenzialmente, specie nel campo delle traduzioni (oggi all’incirca un terzo del mercato complessivo). Nel 2002 ha toccato quota 14.000 titoli; nel 2006 17.000 (solo un quarto di ristampe); una cifra che colloca il paese nella top ten mondiale del rapporto offerta libraria/popolazione. Ma ciò non interessa la nostra letteratura, se non in minima parte: gli anni ’90 vedono infatti il flop della Tamaro (nonostante i quattro milioni di copie vendute in tutta Europa) e le modeste tirature di Alessandro Baricco (di cui circolano sei titoli), di Antonio Tabucchi (quattro titoli) e di Stefano Benni (tre titoli). La primavera di Praga, almeno per gli scrittori italiani, è ancora piuttosto lontana.
 

Commenti
ulrico bovo
07/05/09 10:13
Spettabile redazione de
Spettabile redazione de l'Occidentale Faccio notare una grave inesattezza nell'articolo di Giulio Passerini, che fa risalire la data della rivoluzione di velluto al 1993, mentre questa è avvenuta nel 1989, 4 anni prima, assieme alla caduta del muro di Berlino ed alla fine del "comunismo" in Europa. Mi rendo conto comunque che siccome per il nostro Premier il Comunismo non è mai finito, da parte vostra averne prolungato la vita per quei quattro anni è solamente un "peccato veniale". Da Praga Ulrico Bovo
l'Occidentale è protetto da Kaspersky
© 2007-2011 Occidentale srl. Tutti i diritti riservati. redazione@loccidentale.it
L'Occidentale è una testata giornalistica registrata. Direttore responsabile: Giancarlo Loquenzi.
Registrazione del Tribunale di Roma n° 141 del 5 Aprile 2007
Concessionaria in esclusiva per la pubblicità: Arcus Pubblicità srl